Татьяна Замировская об альбоме Будзьма! Тузін «Перазагрузка-2»
19 января 2012 Культура

Татьяна Замировская об альбоме Будзьма! Тузін «Перазагрузка-2»

+

Татьяна Замировская рассказывает об альбоме Будзьма! Тузін "Перазагрузка-2".

Прекрасный проект сайта «Тузін Гітоў» и компании «Будзьма» — в первой части на белорусском запели белорусские русскоязычные поп-звезды, а во второй поют экспаты, эмигранты, прославившиеся за рубежом белорусы и знаменитые артисты с белорусскими корнями — вот у Лагутенко дед из Могилева.

Причем поют фигуры глобального масштаба. То есть, если бы этот проект делало Министерство культуры, был бы концертик на СТВ и ОНТ, глобальный праздник и дискач во Дворце Республики. Но нет, поскольку это у нас «Будзьма» и «Тузин», которые находятся в культурной резервации, вышел почти маргинальный проект. Они, в принципе, рады его рекламировать — разослали диски по управлениям культуры областных городов, на радиостанции, позвали кого-то из Минкульта на презентацию в бар, но это же бар, кто туда пойдет, там же Олег Хоменко запрещенный ходит! А ведь проект нужно как-то рекламировать в общенациональном смысле — ведь свои песни на белорусском перепели «Мумий Тролль», «Вопли Видоплясова», Алена Свиридова, Zdob Si Zdub, «Смысловые Галлюцинации» и даже Leon Gurvitch Project, который играет настоящий европейский джаз, а вовсе не тот караванчик, который большинство наших уехавших джазменов валят в ресторанчике. И что? На одно название посмотрите, оно трехэтажное и непроизносимое: Будзьма. Тузiн. Перазагрузка. Что к чему? Проекту нужно какое-то простое, ясное, дикое название из одного слова. Вроде «Песнярок», «Крамбамбуля», «Меланхолия» или «Эйлафьядлайокудль».

perazahruzka2_img_800

Помимо того, что данный диск — некое трагическое торжество маргинальности, это еще и чудо дипломатии: надо, чтобы каждый пошел в студию, записал что-то; уговорить всех, побеседовать, убедить. Некоторые взяли старую фонограмму и переделали вокал, кое-кто переписал все заново (например, Олег Скрипка, который поучаствовал в минской презентации сборника, отыграв ди-джейский сет). Впрочем, возможно, зарубежных звезд уговаривать легче, чем белорусских. Для них такой проект — экзотика, праздник, вызов. Олег «Джаггер» Минаков, экс-лидер Roublezone, вообще заявил, что впервые в жизни запел по-белорусски. Хотя в 80-х он распевал смешные песни на трасянке, еще до «Ляписов». Но это другое.

Даже если отвлечься от всех этих контекстуальных штук, диск вышел неплохой. Белорусский язык у всякого исполнителя выходит свой, порой совершенно атипичный. Например, у Скрипки, как выяснилось, вообще весь фонетический аппарат физиологически заточен под украинский — и на белорусском он звучит, как Олег Хоменко, вероятно, интуитивно подстраиваясь именно под него, т.к. группу «Палац» он любит и уважает. А вот Олег Джаггер, даром, что с 90-х живет в Бельгии, поет так, будто с детства белорусскоязычный — впрочем, у него и английский изначально очень непринужденный выходил. Видимо, просто способности к языкам. «Мумий Тролль» сделали натуральный эксклюзив — их гимн контрабандистов, который начинается так: «Нам бы ў Беларусь, хоць бацька не даваў каманды» вошел в их концертный репертуар. Лагутенко поет на белорусском смешно, как на космолингве, наречии будущего. Макс Лоренс тоже вдруг оказался напрочь белорусом, то же самое — Александр Рыбак: русский у него звучит искусственно, а вот белорусский — без проблем.

Обидно, что такой проект происходит на уровне культурной резервации — согласитесь, тот же Рыбак с этой песней на ОНТ, допустим, выступал, но там его никто не уговорил спеть ее на белорусском, а здесь уговорили. Но это нормально, что лучшие проекты в этой стране делаются маргиналами и пассионариями. Более того, ведущие музыканты ближайших стран тоже сотрудничают не с официозным культурным пространством РБ, а с людьми, придумывающими такие сборники. Ну, ладно, вот в Министерство культуры, говорят, отправили этот диск — любопытно, как им понравится, что кто-то делает, фактически, их работу, причем вряд ли хуже, чем они сами.

+