
К 90-летнему юбилею Владимира Короткевича повесть «Дзiкае паляванне караля Стаха» планируют перевести на китайский язык, как сообщает БелТА.
«Это исторический детектив, который захватывает своим сюжетом, — сказал замминистра информации Игорь Бузовский. — Однако необходимо просчитать экономическую выгоду, начиная от издательства и заканчивая полиграфическими услугами, а также проработать вопросы авторского права. Нас Китай нацелил на то, что все проекты должны быть экономически интересны».
На международной книжной выставке в Пекине беларусы предложили перевести на китайский и детские книги. Издателей заинтересовали «Народные сказки» «Полиграфкомбинат им. Я.Колоса» и издания «Народнай асветы»: «Приключения Эллис» Александры Хоменок и «Приключения сыщика Хомса и доктора Сладсона» Ирины Токаревой.
На данный момент при поддержке посольства Беларуси в КНР уже реализован проект «10 знаменитых людей Беларуси». В книге упоминаются Лукашенко, Скорина, поэты Богданович, Купала и Колас, а также Алексиевич и Савицкий.
«Дзiкае паляванне караля Стаха» также появится и на полках книжных магазинов Китая.
OOO «Высококачественные инженерные сети» осваивает новейшие технологии в строительстве инженерных сетей в Санкт-Петербурге. Начиная с 2007 года, наша компания успешно реализовала множество проектов в области строительства инженерных сетей: электрическое обеспечение, водоснабжение и газоснабжение. Более подробная информация на сайте: http://spbvis.ru/
Комментарии